Лучше синица в руках, чем журавль в небе: о спектакле "Баба Шанель" в Московском Театре Луны
8 августа 2022
Прогулка по цехам: музыкальная переквалификация
7 августа 2022
Дмитрий Триумфов: "Важно, чтобы общение со зрителем было настоящим"
5 августа 2022
Бессмертные мушкетёры: культурное наследие Александра Дюма в кинематографе
4 августа 2022

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

Свобода и точность в литературном переводе

Видео-лекция из цикла "Мастерская художественного перевода". О профессии рассказывает переводчик и преподаватель Литературного инситута им. Горького Мария Зоркая.

Мария Владимировна Зоркая (Жданова) - известный переводчик с немецкого языка. Среди ее работ - произведения Ю. Беккера, Ф. Вольфа, Г. Казака, Ю. Куккарт, М. Марон, Г.-И. Трайхеля, К. Хакер, Й.Люшера, П.Штамма и др.

Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ЛИТЕРАТУРА"

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

Лучше синица в руках, чем журавль в небе: о спектакле "Баба Шанель" в Московском Театре Луны
Прогулка по цехам: музыкальная переквалификация
Дмитрий Триумфов: "Важно, чтобы общение со зрителем было настоящим"

В Москве

Московский театр Новая Опера имени Е. В. Колобова объявил планы на 32-й сезон
В Москве в ЦТИ "Фабрика" открылся одиннадцатый Международный фестиваль видеоарта "Сейчас&Потом’22"
В Центре Творческих Индустрий "Фабрика" стартовал проект Аллы Мировской "Ветка имени", посвященный отношению людей к деревьям
Новости литературы ВСЕ НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ
Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть