Фото из открытых источников
Василий Тредиаковский родился в Астрахани в 1703 году, в семье приходского священника. Учился в латинской школе при католической церкви, в которой затем служил. В двадцать лет Тредиаковский уехал в Москву, где поступил в Славяно-греко-латинскую академию. В столице он написал первые свои произведения. Позже учился за границей, в Голландии и Сорбонне.
В 1730 вернулся в Россию, опубликовав перевод романа Тальма "Езда на Остров Любви", к которому приложил свои стихи и предисловие. Книга принесла ему славу. Тредиаковский стал придворным поэтом императрицы Анны Иоанновны и переводчиком при Академии наук.
Тредиаковский является один из основоположников силлабо-тонического стихосложения в России. В 1734 году печатается его поздравительная ода, посвященная барону Иоганну Корфу, назначенному начальником Академии. Это было первое стихотворение, написанное тоническим размером.
Академия ему поручила разработать реформу русского языка. В 1735 Тредиаковский публикует "Новый и краткий способ к сложению российских стихов", в котором вводит новые термины: стих, слог, стопа, рифма, перенос и прочие. К своему трактату он прилагает сборник стихотворений, написанный новым тоническим метром в разных жанрах.
Фото: s238.biblioclub.ru
По образцу латинского стихосложения он стал использовать в своих стихах инверсии, смещение ударений, свободно смешивал старославянизмы с разговорной и даже сниженной речью. Такая манера вызвала многочисленные насмешки и пародии. Тредиаковский надолго заслужил славу плохого поэта. Его поддержали лишь некоторые молодые поэты.
Тредиаковский считается и первым русским фонетистом. Его трактат "Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии…" – значительный лингвистический труд, положивший начало исследованию русского произношения.
Многолетняя научная и литературная деятельность не была оценена современниками. Взгляды Тредиаковского на стихосложение не были поддержаны. Участвуя в литературных спорах с Ломоносовым и Сумароковым, он неизменно проигрывал.
В 1745 Тредиаковский, одновременно с Ломоносовым, становится профессором Академии наук, но в 1759 его увольняют из Академии.
В 1766 году была опубликована эпическая поэма "Тилемахида" – вольный перевод романа Фанелона "Приключение Телемака". Тредиаковский переводит прозу гекзаметром и таким образом вводит этот размер в русскую литературу. Однако современники не поняли и не оценили поэму, в итоге она была осмеяна: "При императрице Екатерине II в Эрмитаже установлено было шуточное наказание за легкую вину: выпить стакан холодной воды и прочесть из "Тилемахиды" страницу, а за важнейшую выучить из оной шесть строк".
Издание В. К. Тредиаковского "Езда на Остров Любви" от 1730 г. Пушкинский музей. Фото: pushkinmuseum.ru Пушкин в своей статье о радищевском "Путешествии из Петербурга в Москву" так говорит о Тредиаковском: "Тредиаковский был, конечно, почтенный и порядочный человек. Его филологические и грамматические изыскания очень замечательны. Он имел в русском стихосложении обширнейшее понятие, нежели Ломоносов и Сумароков. Любовь его к Фенелонову эпосу делает ему честь, а мысль перевести его стихами и самый выбор стиха доказывают необыкновенное чувство изящного. В "Тилемахиде" находится много хороших стихов и счастливых оборотов".
Имя Василия Кирилловича Тредиаковского заняло прочное место в истории русской науке и культуры.