Новая стратегия развития государственной статистики и Росстата до 2030 года: шаг в будущее
20 января 2025
Председатель Независимого профсоюза актеров Денис Кирис высказался о проекте создания разножанровых фильмов об СВО
20 января 2025
Подвигу выживших посвящается
20 января 2025
"Улитка на склоне" по одноименному роману братьев Стругацких. МТЮЗ. Режиссёр Пётр Шерешевский.
20 января 2025

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

"Я стал писателем-прозаиком, романистом, и больше никем" — памяти Милана Кундеры

Специально для "Ревизора.ru".

Милан Кундера. Фото: bangkokbook.ru.
Милан Кундера. Фото: bangkokbook.ru.

О Милане Кундере в России узнали в середине 1990-х годов, а популярность он получил ближе к началу нулевых. Его самым и известным романом считается "Невыносимая легкость бытия" (1984). Возможно, недавняя смерть писателя заставит все мировое сообщество в целом и российского читателя в частности по-новому прочитать сочинения Кундеры?..

Кундера вне языка

Будущий писатель родился в Чехословакии, соответственно, чешский язык был для него родным. В объединенном государстве бытовали два языка, чешский и словацкий, но они различаются между собой примерно как русский и белорусский. На чешском языке Кундера написал большинство своих книг. Однако нельзя называть его исключительно чешским писателем.

Как всем известно, в 1975 году Кундере пришлось переехать во Францию по целой совокупности политических и идеологических причин, где писатель начал преподавать в Реннском университете. Естественно, на французском. В 1990-м году вышел его роман "Бессмертие", где можно увидеть сочетание чешского и французского языков. Однако во всех последующих работах Кундера отказывался от языка предков и изъяснялся только на французском. Автор не давал публике четкого самоопределения о том, какой он все-таки крови и духа писатель, однако сделал собственный вывод, анализируя судьбу своей землячки — Веры Лингартовой: "Когда Лингартова пишет по-французски, она по-прежнему остается чешским писателем? Нет. Она становится французским писателем? Тоже нет. Она где-то там, вне". Лингартова разделила судьбу Кундеры, с тою лишь разницей, что выехала во Францию еще в 1968-м – году "пражской весны".

Момент принадлежности к разным странам и культурам стал для Кундеры важным. Это помогало ему воспринимать себя уже как европейского писателя, тем более, что новый язык добавлял новых возможностей, художественных приемов, а с ними и читателей. Единственное, что писателю не нравилось — это перевод его французских книг на чешский: "Видеть, как меня чужими руками переводят на родной язык, кажется мне извращением".
 
Милан Кундера в своем рабочем кабинете в Париже, 1984 год. Фото: Francois Lochon / Gamma-Rapho via Getty Images.
 
Кундера и музыка
 
Милан Кундера с детства был близок к музыке. Его отец — Людвик Кундера — музыковед, не мог оставить без музыкальных знаний своего сына. В детстве — игра на фортепиано, в юношестве — основы музыкальной теории. Милан Кундера не станет великим пианистом и композитором, однако эти навыки и знания он сумеет использовать в литературе: "Для меня контраст темпов [повествования] исключительно важен. Это одна из первых идей, которые появляются у меня о новом романе задолго до того, как я начинаю его писать". Кроме этого, для Кундеры оказалась важной и параллельность повествования: в некоторых его работах можно заметить появление отрывочных эпизодов, переплетение мыслей на разную тематику — все это подчинено музыкальному принципу полифонии, когда разные линии внутри одного произведения переплетаются и образуют многоуровневое звучание. Кундере удалось добиться этого эффекта в литературе.
 
Философия Милана Кундеры
 
Отношение к жизни автор четко высказал в своих произведениях и интервью. В одном из последних Кундера сказал: "Художник должен оставить после себя такое впечатление, словно он вообще не жил. Его частная жизнь не принадлежит публике. Литератор должен в первую очередь уничтожить свой собственный дом, чтобы построить новый, дом своего романа". Эта фраза объясняет столь отстраненный от публики образ жизни, который писатель сохранял в течение жизни. В интервью с Луисом Оппенгеймом Кундера рассказал, почему редко говорит о писателях-женщинах и их роли в мировой литературе: "Нас должен интересовать, так сказать, пол романов, а не их авторов. Все великие романы, настоящие романы, бисексуальны. Это значит, что они отражают и женское, и мужское видение мира". Таким образом, поскольку для него роман представлял собой предмет искусства, разумеется, тот должен был быть универсален в гендерном и всех иных смыслах.

Помимо этого, М.Кундера, конечно, намекал на то, что читатель должен "найти" его личность в романе, если того захочет. Множество мыслей он никогда не произносил на публике — но они будут ярко выражены в его романах. 

Например, высказывание из "Вальса на прощанье" (1972): "Что должно происходить с людьми, которые вседневно с помощью будильника получают небольшой электрический шок? Они изо дня в день привыкают к насилию и изо дня в день отлучаются от наслаждения". Или отрывок из "Неспешности" (1994): " … каждый из нас страдает (более или менее) от низости своей слишком заурядной жизни и хочет вырваться за ее пределы, воспарить над ними. Каждый из нас питает иллюзию (более или менее стойкую), что он достоин такого воспарения, что он избран и предназначен для него".

Милан Кундера запомнился широкой публике таинственным и отстраненным от публичной жизни писателем, но тонко понимающим человека и мотивы его поступков. В своих работах он умело сочетал психологию и европейскую философию, что сделало их очень проницательными.
 
О чем книги Кундеры
 
Обложка первого издания романа "Шутка". Фото: Československý spisovatel
 
Роман "Шутка", который стал наиболее популярным в России, сначала был воспринят как критика сталинского режима – чем, возможно, и объяснялся лихорадочный "спрос" на него при первом появлении в свободном доступе. Однако авторская мысль уходит в трудности самоопределения в жизни, а также человеческих иллюзиях, в которых каждый строит свою судьбу. Содержание книги представляет собой рассказы о жизни и ее испытаниях, ведомые от разных лиц: рационалиста Людвика Яна, журналистки Гелены, мечтающего о возвращении сельской идиллии Ярослава и Костке, который ищет себя в христианстве. В этой полифонии (о ней смотри выше) Милан Кундера показывает, что каждый человек живет со своими принципами, своими взглядами, которые у разных индивидов могут пересекаться, а могут быть прямо противоположными. В тексте он передает не только переживания каждого из героев, их иллюзии, надежды и мечты, которые иногда смешиваются с реальностью, но и взаимодействие между героями. Ему удается отразить простой, но одновременно тупиковый человеческий конфликт, выраженный в афоризме "у всех своя правда".
 
Обложка первого издания романа Милана Кундеры "Невыносимая легкость бытия", 1984 г. Фото: Gallimard
 
Самый известный роман "Невыносимая легкость бытия" рассказывает не просто о противоречивых взглядах, а о противоположностях: души и тела, рациональности и иррациональности, Запада и Востока, легкости и тяжести. Автор обращает внимание читателя на мысль о том, как совершенно разные точки зрения могут дополнять друг друга, и что эти соприкосновения могут вносить в саму жизнь. Он раскрывает это через любовную историю: рациональный герой Томаш влюбляется в Терезу, мыслящую совершенно иррационально. Важной линией романа становится противопоставление легкости и тяжести, где первая отождествляется с пустотой и легкомысленностью, безответственностью, которая разрушает жизнь. А тяжесть, вместе с необходимостью и ценностью "суть три понятия, внутренне зависимые друг от друга".

Похоже, что Милан Кундера завещал последующим поколениям "жить в тяжести". Лишь она придает человеческому существованию смысл – а творческому еще и сильнейший созидательный импульс.
Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ЛИТЕРАТУРА"

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

Новая стратегия развития государственной статистики и Росстата до 2030 года: шаг в будущее
Председатель Независимого профсоюза актеров Денис Кирис высказался о проекте создания разножанровых фильмов об СВО
Подвигу выживших посвящается

В Москве

Финал фестиваля "Танцуй и пой, моя Россия!" пройдет в Кремле
Минкультуры России наградило лауреатов Всероссийского конкурса молодых ученых в области искусств и культуры
Фестиваль "Школьная Классика" - расписание спектаклей в Москве
Новости литературы
В России выйдет детская книга о Федерико Феллини
Сегодня 21:24
В Москве подвели итоги Премии имени Первого Главного редактора "Литературной газеты” Антона Дельвига “За Верность Слову и Отечеству”
18 января 0:33
Российский книжный союз озвучил планы к 80-летию Победы
17 января 17:53
Принимаются заявки на поэтическую премию MyPrize 2025
17 января 15:51
Молодые и взрослые авторы приглашаются к участию в конкурсе гражданской лирики имени Некрасова
14 января 16:36
Скончался русский поэт Станислав Красовицкий, он же отец Стефан
10 января 14:20
Объявлен короткий список Премии имени Первого Главного редактора "Литературной газеты" Антона Дельвига "За Верность Слову и Отечеству" 2024 года.
9 января 21:58
В Минске умерла поэтесса из плеяды шестидесятников Светлана Евсеева
9 января 15:06
Издательский дом "Ъ" перезапускает журнал "Коммерсантъ-Weekend"
30 декабря 17:25
ВСЕ НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ
Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть