Фестиваль "Театральная стрелка" пройдет в Нижнем Новгороде в апреле 2019 года
20 февраля 2019
Нельзя спасти камер-юнкера Пушкина: диалог со зрителем в Школе Современной Пьесы
20 февраля 2019
Экзотический этнический музыкальный узор на Сочинском фестивале искусств
20 февраля 2019
"От Рубенса до Макарта" — в венской Альбертине открылась выставка художественного собрания дома Лихтенштейнов
20 февраля 2019

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

Евгений Солонович представил книгу прозы Леонардо Шаши “Долгая дорога и другие истории”

Презентация состоялась 29 мая в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы.

Фото: Оксана Лисковая
Фото: Оксана Лисковая

Как сказал, открывший вечер, заведующий редакционно-издательским отделом “Центра книги Рудомино” Юрий Фридштейн, автором и затейником этой идеи стал выдумщик и клевый профессор Литературного института имени А.М. Горького, руководитель семинара художественного перевода, Евгений Солонович.

Последняя книга Леонарда Шаши выходила в России более 20 лет назад. Так случилось, что автор, благодаря своим свободным текстам перестал издаваться по идеологическим соображениям, хотя когда-то было ровно наоборот, поэтому название сборника произведений в который вошли как прозаические, так и драматические тексты, можно назвать символическим.
 
Как и многие авторы Шаша идет своей долгой дорогой к читателю. Шаша родился 8 августа 1921 года на острове Сицилия в городке Ракальмуто, его литературный дебют состоялся в 50-х годах. Евгений Солонович дружил с Шашей и рассказал, что итальянский писатель тоже был учителем только начальной школы и в 40 лет пользуясь законом вышел на пенсию.

Фото: Оксана Лисковая
 
Рассказ, давший сборнику название, был когда-то переведен на русский язык, но следы переводчика не нашлись, поэтому он был переведен заново. Впервые переведены на русский язык: “Контекст. Пародия” (Екатерина Степанцова), “Дальняя дорога” (Евгений Солонович). Еще из переводчиков в сборнике приняли участие Нина Кулиш, Юлия Добровольская, Елена Дмитриева. Дизайн издания – Петр Бем. Вступительная статья Евгения Солоновича.

Фото: "Центр книги Рудомино"

Эта книга смогла выйти благодаря финансовой поддержке Итальянского института культуры в Москве. От его имени на презентации с приветствиями новому изданию выступил Клаудио Поэта – атташе Итальянского института культуры, который рассказал о том, что Шаша начинал свою литературную деятельность как поэт и выразил надежду, что данная книга – не последнее издание в России.

Фото: Оксана Лисковая
 
Музыкальное приветствие новой книге прозвучало в исполнении заслуженного артиста России Николая Солоновича (виолончель) и лауреата международных конкурсов, Константина Денькова (фортепиано).
Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ О ЛИТЕРАТУРЕ

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

О культуре в Москве

Фестиваль "Театральная стрелка" пройдет в Нижнем Новгороде в апреле 2019 года
Нельзя спасти камер-юнкера Пушкина: диалог со зрителем в Школе Современной Пьесы
Экзотический этнический музыкальный узор на Сочинском фестивале искусств
"От Рубенса до Макарта" — в венской Альбертине открылась выставка художественного собрания дома Лихтенштейнов
Торжество джаза, танца и свободы в новом шоу Театра "У Никитских ворот"
Новости литературы
ВСЕ НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ
Вы добавили спецпроект в Избранное! Просмотреть все избранные спецпроекты можно в Личном кабинете. Закрыть