Поставил спектакль Марк Вдовин - очень хороший артист, которого публика успела увидеть и полюбить в нескольких спектаклях Творческого объединения мастерских Голомазова и Театра им. Моссовета. Артист запоминается не только своей статью, но и незаурядным талантом. Проверенные источники сообщили, что Валерия Гуменюк в процессе своей работы над переводом пришла к выводу, что главную роль в будущем спектакле должен играть именно Марк, поэтому и предложила ему почитать текст пьесы. Он прочитал и решил взяться за другую роль – режиссера. Не могу не высказать слова благодарности в адрес руководства Театра им. Моссовета, которое, доверив постановку молодому актеру, пошло на определенный риск. Наверное, судить о режиссерском почерке Марка Вдовина по одному спектаклю преждевременно, но "Песнь слона" оказалась любопытным театральным сочинением.
Марк Вдовин в 2014 году окончил ГИТИС (курс П. О. Хомского, С. А. Голомазова). С этого же года — актер Театра имени Моссовета. В данном театре участвует в репертуарных спектаклях "Великолепный рогоносец" (Погонщик), "Горе от ума" (Петрушка), "Морское путешествие 1933 года" (Пепе), "Не все коту масленица" (Ипполит), "Римская комедия" (Дион) (Бен-Захария), "Путешествие с тетушкой" (несколько ролей). Также играл в постановках Творческого объединения мастерских Голомазова "Три сестры" (Тузенбах), "Волки и овцы" (Чугунов), "Княжна Марья" (Князь Андрей, Анатоль Курагин) и других театрах. Снимался в сериалах "Склифосовский. Реанимация", "Бархатный сезон", фильме "Подольские курсанты".
Режиссер Марк Вдовин.
Поскольку пьесу "Песнь слона" пока знают немногие российские театралы, позволю себе несколько слов о сюжете. Накануне Рождества в психиатрической клинике произошло ЧП: пропал один из врачей - доктор Лоуренс. Последним, кто его видел, оказался пациент по имени Майкл Аллен. Директор больницы доктор Гринберг вознамерился выяснить у Майкла подробности инцидента и причину исчезновения коллеги. Начинается почти детективное расследование - интригующий поединок-игра между тремя персонажами пьесы: двумя мужчинами и загадочной старшей медсестрой мисс Петерсон.
Майкл Аллен сообщает директору, что отлично знает, куда делся доктор Лоуренс, но не желает об этом говорить прямо. Он расставляет для своего vis-a-vis различные психологические ловушки, раз от разу все больше запутывая ситуацию. Майкл подначивает, разыгрывает и чуть ли не издевается над Гринбергом, подогревая интерес зрителя к этой истории. Он даже ставит директору несколько условий, от выполнения которых зависит раскрытие тайны. Одно из этих условий окажется роковым для Майкла. Своеобразный, хитроумный и ироничный пациент заставляет врача принять его условия игры. И в этих играх разума между здравомыслящим врачом и не вполне адекватным пациентом побеждает последний. Он достигает своей главной цели - освобождения из психиатрической больницы. Но какой ценой? Это предстоит узнать зрителям, которые придут на сцену Под крышей театра им. Моссовета. Узнают они и то, при чем здесь, собственно, слон…
Доктор и пациент (Дмитрий Савкин и Павел Усачев). Фото: Александр Гулинов.
Автор этих строк не в курсе зарубежных постановок данной пьесы, но известно, что она была экранизирована в Канаде режиссером Шарлем Бинаме в 2014 году. Главную роль в картине сыграл известный артист Ксавье Долан. Отличительная особенность фильма - минимальное количество декораций, максимальное количество диалогов и психологических хитросплетений. Критики писали, что сюжет фильма, "тягуче развивающийся в четырех стенах, умудряется держать в напряжении до самого конца". Спектакль Марка Вдовина чем-то похож на тот фильм. Он столь же минималистичен и даже аскетичен. Главное внимание в нем уделено психологической дуэли персонажей, порой даже в ущерб зрелищности.
После спектакля один зритель сказал, дескать, режиссер ничего особенного не придумал, и действие больше напоминает радиоспектакль. Действительно, в режиссерском решении М. Вдовина нет каких-то экстраординарных постановочных ходов и "фиг в кармане". Но он, судя по всему, и не преследовал цель шокировать или развлекать публику. Главное достоинство его спектакля - скрупулезная простройка взаимоотношений персонажей, точный разбор каждой роли, плетение "паутины" психологического поединка героев. Хотя справедливости ради надо признать, что действие порой топчется на месте и располагает к легкой дремоте. В нем не хватает некоторой аритмии, тонального и эмоционального разнообразия, развития характеров героев.
Скромна и лапидарна сценография художника Анны Агафоновой: кабинет, стол, стулья, шкаф, живописные жалюзи и большая белая дверь, в которую то и дело стучится или врывается нервная медсестра мисс Петерсон. Обращает на себя внимание заставленный многочисленными крошечными очень симпатичными бумажными слониками служебный стол директора клиники. Отменно сделала свою работу и художник по свету Елена Перельман, ее превосходная световая партитура выразительна и точна по смыслу. Холодный пучок света сыграет определяющую роль в эмоциональном настрое трагической развязки действия.
Майкл Аллен - Павел Усачев. Фото: Елена Лапина, фото принадлежит Театру им. Моссовета.
Сдержанно и весьма достойно играют свои роли все участники спектакля. Их отличает актерская дисциплина и, самое главное, уважение к тексту. (Кстати, эти качества присущи самому Марку Вдовину, когда он выходит на сцену в качестве актера). Поэтому зрители так внимательно слушают текст, боясь лишний раз пошевелиться и упустить что-то важное. Солиден, осторожен и немного "нервен" доктор Гринберг Дмитрия Савкина, хотя его уверенность периодически подтачивается непредсказуемостью Майкла и собственными семейными проблемами, о которых зритель может только догадываться.
Майкл молодого актера Павла Усачева еще совсем юн, почти мальчишка. Что не мешает ему успешно манипулировать взрослым доктором и периодически изливать лучи своего обаяния на мисс Петерсон. Яркая, красивая, харизматическая актриса Лилия Волкова играет весьма непростую и даже амбивалентную героиню. Иногда она кажется официальной, жесткой, похожей на сестру Милдред Врэдчетт из "Полета над гнездом кукушки". Но при этом ты видишь, что ее душу снедает какая-то драма - тоска, беспокойство и даже затаенное страдание. И только потом ты понимаешь, что для нее юный Майкл становится отдушиной, светом в окошке. А в основе ее тревоги - осознание неотвратимости несчастья. Жутковатое впечатление производит ее надрывный "каркающий" смех после рассказанного Майклом забавного анекдота о слоне и муравье.
Мисс Петерсон (Лилия Волкова). Фото: Елена Лапина.
Нельзя не отметить сравнительно небольшую продолжительность спектакля. Меньше, чем за полтора часа режиссеру и актерам удается рассказать непростую, ёмкую и загадочную историю, заставляющую зрителей сопереживать. Что еще раз подтверждает известную пословицу о краткости и таланте.
Обозреватель Ревизора.ru задал несколько вопросов переводчику Валерии Гуменюк и режиссеру Марку Вдовину.
Валерия Гуменюк
Валерия, почему вы взялись за перевод, чем вас так привлекла пьеса?
Мне очень понравилась пьеса. Она выстроена как детектив, в ней есть загадка, которая постоянно держит в напряжении. Вместе с тем, это очень нежная пьеса, в ней про любовь, одиночество - и написано очень тонко.
Довольны ли Вы результатом режиссерской работы Марка Вдовина и актерами?
Да. И я очень рада, что пьеса обрела жизнь на сцене Театра им. Моссовета, очень рада тому, что руководство обратило внимание на эту пьесу и дало возможность молодому актеру, начинающему режиссеру проявить себя.
Режиссер Марк Вдовин.
Марк Вдовин
Марк, как давно вы занимаетесь режиссурой? Был ли у вас опыт постановки спектаклей до "Песни слона"?
Нет, до "Песни слона" у меня не было опыта постановки целого спектакля. До этого я на 2 и 3-м курсах в Мастерской П.О. Хомского и С.А. Голомазова понял, что мне интересно заниматься и этой профессией, развиваться в этом направлении. И я на курсе делал какие-то режиссерские пробы, размышлял и придумывал.
Сформировали ли вы для себя какие-то свои режиссерские установки, принципы? Или в этом деле важна, прежде всего, интуиция?
Я пока ищу, пробую. Но у меня есть какие-то предпочтения, образ театра, которым мне хотелось бы заниматься как режиссеру. Занимаясь определенной пьесой, режиссер должен ее слышать. И я хочу прислушаться к тому, что хотел сказать автор. Считаю, что каждый материал диктует свои правила, свои мысли.
Оказали ли на вас влияние режиссеры, с которыми вы успели поработать?
Да, конечно! Павел Осипович Хомский и Сергей Анатольевич Голомазов дали мне школу не только актерскую, но и режиссерскую. Они научили процессу разбора материала с актерами, исследованию темы пьесы. Но иногда я бывал с ними не согласен, у меня был собственный взгляд на спектакли. Например, работая над "Песнью слона", я понимал, что мой мастер поставил бы так. Но у меня есть свой путь, и я буду делать по-своему.
Очень многому научился у Виктора Шамирова. Он очень интересен в плане разбора, тонко подходит к тексту, чтобы ни одна фраза не была сказана впустую, чтобы эта фраза была живой и понятной зрителю.
Сцена из спектакля. Фото: Елена Лапина.
Почему решили ставить именно "Песнь слона"?
Потому что эта пьеса мной "овладела", захватила меня. После прочтения я не сразу понял, про что она. Но первое ощущение от нее настолько засело во мне, что захотелось поработать над ней. Я сказал себе, что должен в нее погрузиться и понять, какие мысли заложил в нее драматург и как можно рассказать эту историю зрителю. Потому что там заложены очень близкие мне темы. На тот момент, когда я взялся за нее, это остро во мне отозвалось.
Видели ли вы канадский фильм, снятый по этой пьесе? Повлиял ли он на ваш спектакль?
Да, я посмотрел фильм. Он очень хороший. Но он очень далек от пьесы! Там многое переделано, придумано. Пьеса мне показалась интереснее. Она все-таки для театра, а не для кино. Она суше и жестче применительно к трактовке персонажей. Я находился в некотором конфликте с фильмом, и после него мне захотелось рассказать эту историю по-своему.
Нашли ли общий язык с актерами?
Да, хотя это было не просто. Одно дело, когда ты работаешь с однокурсниками, с которыми говоришь на одном языке. А здесь я пробовал выстраивать взаимоотношения с актерами иной школы, учившимися в других мастерских. Было интересно найти подход, возможность объяснить то, что ты думаешь. По-моему, у нас получилось. Мы не долго "бодались" и притирались друг к другу, и, в конце концов, нашли общий язык.
Доктор Гринберг (Дмитрий Савкин). Фото: Александр Гулинов.
Вы - режиссер жёсткий, добиваетесь от актеров неукоснительного выполнения своих установок или позволяете им спорить?
Наверное, у каких-то режиссеров есть моментальные ответы на все вопросы. Но в этой стилистике, где важен, прежде всего, разбор, нужнее был диалог между нами. Поэтому мы на репетициях очень много спорили, и в споре рождались ответы. Я вполне допускаю споры. Поскольку этот спектакль такой "сухой и скупой" на выразительные средства, я пришел к выводу, что он дожжен строиться на нюансах, на жестах, на музыкальности в подаче текста. Эта история должна быть рассказана тонко и, при этом, просто. Её кайф в простоте. Поэтому мы искали простые ходы – ритмические особенности, жесты… Но в результате споров и поисков последнее слово было за мной.
Возможна ли в такой строгой конструкции спектакля актерская импровизация?
Да, мы это допускаем и сразу договорились с актерами, что будет оставаться место для импровизации. Но главное, чтобы это не было вне роли, вне темы. Иногда импровизации заводят не туда. Тогда приходится возвращать обратно в нужную канву, в правильную мысль. Однажды был случай вынужденной импровизации. Женщине в зале стало плохо, она вышла и возле выхода упала. Наша актриса Лилия Волкова закричала, что женщине плохо. Я решил, что это импровизация, причем, неудачная. Но в результате мы "повесили паузу", стали помогать зрительнице.
Ваш спектакль аскетичен. Вы намеренно ушли от идеи каких-то театральных эффектов, режиссерских придумок?
Я очень люблю острую театральную форму. Мне нравятся спектакли режиссеров-"визуалов", то, что делают, например, Андрей Могучий, Римас Туминас, Юрий Бутусов. Мы тоже пробовали всякие театральные приемы, но пьеса не позволила. "Песнь слона" - это тонкая материя, которая не выдерживает сложных режиссерских ходов. Это очень плотно сшитый материал, в нем мало зазоров, когда можно поиграть, используя приемы театральной режиссуры. Она диктует именно такую простую форму. Вообще-то мы искали какую-то не театральную атмосферу, ощущение "подглядывания". Как будто зрители стали невольными свидетелями этой истории в замкнутом пространстве. И афиша тоже передает ощущение подглядывания.
Майкл Аллен (Павел Усачев). Фото: Елена Лапина.
Продолжаете ли работу над спектаклем после премьеры?
Да, продолжаем, репетируем, встречаемся, разговариваем. Мне кажется, что актеры в этой стилистке должны размышлять думать, привносить что-то новое. Этот спектакль не может играться "дежурно", в нем надо все время искать нужные ощущения, нюансы, темы, темпоритм.
Говорят, что артисты, начавшие режиссерскую карьеру, потом с трудом возвращаются к актерской работе? Вы не утратили вкус к актерству?
Нет, я не собираюсь бросать актерскую профессию, мне по-прежнему интересно выходить на сцену и сниматься. Сейчас репетирую в двух спектаклях, "прыгаю" между театрами. Получаю от этого кайф. Хочу успевать все! Но мне было бы интересно продолжать режиссерскую работу, я обрел вкус и потребность к этому. Мне стало мало высказываться только как актеру и реализовывать чужие мысли и решения. Захотелось высказаться самому как режиссеру. Ищу новый материал. Но хочется, чтобы мы с пьесой нашли друг друга. Как в случае с "Песнью слона".