В нижегородской деревне Большие Отары действует необычный Музей культуры дерева
15 июля 2019
Озеро Светлояр как кузница кадров для великой русской литературы
12 июля 2019
Столетие со дня рождения поэта Мустая Карима отмечают в России и Казахстане
12 июля 2019
Визуальные искусства вновь соединились в "Орлёнке"
11 июля 2019

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

24 сентября 2016 17:46

Сергей Федотов: "Мы никогда не осовремениваем классику"

Основатель и художественный руководитель театра "У Моста" Сергей Федотов рассказал порталу "Ревизор.ru" о том, как устроен и живёт пермский театр мирового уровня

Автор: Ревизор.ru
Сергей Федотов. Фото: театр "У Моста"
Сергей Федотов. Фото: театр "У Моста"

С 1 по 7 октября в Перми пройдёт Второй Международный Фестиваль Мартина МакДонаха, идейным вдохновителем и организатором которого выступил пермский театр "У Моста", кстати, признанный первым мистическим театром в мире. Команда портала "Ревизор.ru" встретилась с основателем и художественным руководителем театра Сергеем Федотовым во время гастролей театра в Москве и поговорила с ним о МакДонахе, системе Михаила Чехова, непрерывной работе над постановками и финансовой составляющей жизни театра.

Как появился такой уникальный театр "У Моста"?
 
Идея создать свой театр, который будет не похож на другие, у меня родилась ещё в институте. Я изучал историю возникновения театров в Прибалтике. Мне было интересно, как в небольшом городке можно создать театр европейского уровня. Я решил повторить эту историю в Перми. Создать театр, который бы стал одним из лучших в Европе. И за 28 лет мне уже многое удалось. Мы чемпионы по количеству фестивалей, в которых приняли участие, а также единственный театр в мире, который поставил все пьесы Мартина МакДонаха. Я решил создать особый, авторский театр и, поскольку очень люблю Булгакова и всякие страшилки, я понял, что мой театр будет именно такой.
 
Никита Михалков на одной из встреч с выпускниками театральных ВУЗов России сказал, что система Станиславского – ПТУ, а система Михаила Чехова – университет для актёра. Вы согласны с этим? Что для Вас значит система Михаила Чехова?
 
Система Станиславского – не профтехобразование, это основа театра во всём мире. И есть люди, которые, изучая и разрабатывая систему Станиславского, в результате построили свою систему, как Ежи Гротовский. Система Михаила Чехова – театр, который вбирает в себя вещи, которых нет в системе Станиславского, – сильное эксцентрическое начало. Михаил Чехов – актёр-эксцентрик, актёр-клоун, который, даже играя Гамлета, играет его трагикомично. Михаил Чехов стал развивать ту же систему Станиславского, но только в своём направлении, он обогатил её мистикой и атмосферой, стал много уделять внимания подсознательному и направлять актёра на разрабатывание своей психофизики, владение своим подсознанием, поэтому нельзя сказать, что Станиславский – это ликбез, а Чехов – высший пилотаж, это просто разные направления, и оба гениальные.
 
За 28 лет Ваш театр принял участие в 151-ом фестивале. Ежегодное участие в таком количестве фестивалей (российских и зарубежных) – недешёвое удовольствие. Кто помогает Вам решать финансовые вопросы?
 
"Театр "У Моста" – единственный в мире театр, который умеет играть художественные  спектакли и умеет применять в своей работе законы бизнеса. Мы практически каждый день играем четыре спектакля подряд – в 14:00, 18:00, 21:00 и 00:00. Мы много ездили по миру, и такого я нигде не видел. Имея, допустим, бюджет в 36 миллионов рублей в год от учредителей, мы зарабатываем 60 миллионов. У нас самые дорогие по России, не считая, конечно, Москвы и Петербурга, билеты – до 3 тысяч рублей, везде – по 200-300. И при этом у нас уже 28 лет аншлаги, люди стоят перед спектаклями и спрашивают лишний билетик. Тем не менее, мы уже 28 лет обязательно играем благотворительные спектакли для студентов, социально незащищённых слоёв населения. Каждый месяц – 2-3 бесплатных спектакля. 
 
Все фестивали всегда убыточны. Мы вкладываем в них деньги. Но зато сейчас нас ждут по всей России и Европе. К примеру, мы уже третий раз в этом году были в Пензе, там тысячный зал в театре им. Луначарского. Мы играли два спектакля – "На дне" и "Женитьба". Все билеты за две недели до приезда уже были проданы. 
 
Другая финансовая составляющая нашего успеха – экономия на декорациях. Выезжая за рубеж, да и чаще всего по России, мы никогда не берем свои декорации. Я – режиссёр и художник. Ставя спектакль, я придумываю декорацию так, чтобы можно было её полностью построить из подручного материала за рубежом. В театре, где мы играем, мы сразу договариваемся о том, что нам предоставляют свой склад, и мы копию нашей декорации делаем из их декораций. Когда мы выезжаем на фестивали и гастроли, мы даже не берём с собой монтировщиков. Поэтому в поездках я хорошо экономлю на декорациях и технических цехах. 
 
Мы разворачиваемся в любых пространствах. Есть такие города, где даже нет театров, только концертные залы. Тогда мы отправляемся в соседние города, берём декорации в тех театрах. Случается, что мы находим декорации на свалках. Есть у нас такой спектакль "На дне", у которого декорации построены из того, что обычно можно найти на улице.
 
Все эти годы мы работали самостоятельно, без финансовой помощи от губернатора. Мы очень рады, что в последние два года край выделил нам по 5 миллионов, в частности, на проведение Фестиваля МакДонаха, потому что фестиваль – это уже важное международное событие для края. В постоянной деятельности театра мы имеем свой бюджет от города. Хочу отметить, что в нашем театре не только самые дорогие билеты, но и самые большие зарплаты у артистов – до 60 тысяч рублей. У нас всего 30 артистов, и это настоящая команда, где никто не задирает нос.
 
А что для вас артисты? Это семья?
 
Да. Театр "У Моста" – это семья, дом. Здесь мои ученики, соратники, помощники. У нас никогда никто не будет стонать, если нужно ночью пойти и делать декорацию. У нас всегда все вместе. Но, кроме того, что это театр-дом, это ещё и уникальное соединение репертуарного театра и театра-лаборатории. Часто бывает, что театры-лаборатории не играют спектакли для массового зрителя. Мы же, помимо того, что играем по 60 спектаклей в месяц, каждый день проводим тренинги: работа артиста обязательно начинается с тренинга по речи, пластике, вокалу, ирландскому танцу, сценическому бою. Только после этого артисты приступают к репетициям. 
 
Театр уникален и тем, что мы не только разрабатываем мастерство артиста, но и досконально исследуем авторов, которых берёмся ставить. Если мы взяли Гоголя, то мы поставили всего Гоголя, взялись за Булгакова – у нас три спектакля по Булгакову, три спектакля по Шекспиру. Мы – единственный в мире театр, который поставил все восемь пьес МакДонаха. И это не потому, что мы шизофреники по МакДонаху. Мы изучаем автора. Мы называемся "Авторский театр ’’У Моста’’" не только в том смысле, что я – режиссёр, автор, который создал такую особую модель театра, но это ещё и театр, который с пиететом относится к драматургам и писателям. Мы никогда не осовремениваем классику. Мы никогда не придумываем что-то сверх драматургов и писателей, чтобы показать своё я, что часто бывает у современных театров, где режиссёр экспонирует себя. Мы всегда досконально изучаем стилистику автора, разные его ипостаси. "Женитьба" Гоголя у нас совершенно непохожа на "Панночку" Гоголя. "Панночку" играем уже 26 лет.
 
"Панночка" – это всё-таки Нина Садур…
 
Эта пьеса Садур абсолютно адекватна Гоголю. В других пьесах Садур очень много её самой, а здесь получился идеальный вариант, где она дописывала свои сцены и персонажей абсолютно в стиле Гоголя. Для меня здесь Садур равна Гоголю. 
 
Кстати, хотелось бы отметить удивительно сбалансированный репертуар, который у театра есть на сегодняшний день. Вы ставите как классику, так и современную драматургию. Ваши пристрастия по авторам-классикам понятны. А кого из современных драматургов (не считая Садур и МакДонаха) Вы готовы ставить? Из тех многих, что пишут и посылают ежегодно тысячи пьес на различные конкурсы современной драматургии… 
 
Мне каждый день приходит на электронную почту огромное количество пьес, стараюсь их читать. Но я не нашёл для себя ещё драматурга уровня Вампилова, Володина, Радзинского, не говоря уже о МакДонахе, которого я уже считаю классиком. У нас долго, лет десять, идёт "Курица" Николая Коляды. Мне нравится эта пьеса, но я не большой любителей других его пьес. Мы стараемся изучать современную драматургию, но все пьесы оказываются однослойными, без подтекста. В них просто некуда углубляться, видно дно, дальше которого уже ничего не откроется. 
 
Пока мы в ожидании драматурга высокого уровня. Я думаю, что всему своё время. МакДонах ведь тоже просто родился, никто и не знал, что появился такой гений. И всего восемь пьес. У Островского – 52, а есть драматурги, которые написали и по 500 пьес. У МакДонаха всего восемь, но он уже великий. Он открыл и новый стиль театра, и новый уровень взаимоотношений, и оригинальных персонажей. Его сюжеты – постоянно меняющиеся и удивляющие. Такой МакДонах же появился, значит, и в России большой драматург появится.
 
Вы сотрудничаете с одним переводчиком МакДонаха?
 
С разными. "Сиротливый запад" мы перевели сами. Я загорелся пьесой, и мы поставили её буквально за три недели. У меня был чешский вариант пьесы, я перевёл её сначала с чешского на русский. Мы репетировали, но одновременно работали и над английским переводом. Когда мы стали изучать автора и обратили внимание на пьесу "Красавица из Линэна", оказалось, что она уже как три года была переведена и опубликована в "Современной драматургии", но её никто не заметил и не поставил. Перевод был Валентина Хитрово-Шмырова. И когда мы решили ставить "Череп из Коннемара", мы обратились к нему же, но он ответил отказом: "Нет, это мёртвый драматург, он никому не нужен и никто не хочет его ставить." Что ж, пьесу перевёл наш завлит. Перевод "Палачей" заказали мы же. Нам сделали подстрочник, а мы уже переработали его.
 
Как вы работаете над спектаклями?
 
Когда мы ставим какой-либо спектакль, мы никогда не прекращаем репетировать. "Панночку" мы уже играем 26 лет и всё ещё репетируем. Так каждый спектакль. Допустим, "Череп из Коннемара". На какое-то время спектакль уходит в отпуск, года на два-три, мы набираем новые идеи, мысли, спектакль "отстаивается", и затем мы уже делаем обновлённую версию. Много вещей, которые мы за это время узнали, входят в спектакль, и часто новая версия становится не похожа на предыдущую. По "Лейтенанту из Инишмора" была такая история. Первую версию я ставил до того, как побывал в Ирландии. Затем я съездил на Инишмор, увидел, как там всё устроено, и сейчас в театре идёт уже иная версия, с учётом нашего многолетнего изучения МакДонаха. Что-то от спектакля, конечно, остаётся, но чаще всего мы начинаем раскручивать новые взаимоотношения, новые ходы, даже сценографически спектакль меняется. С "Калекой с Инишмаана" было так: мы выпустили спектакль, он побывал на 26-ти международных и всероссийских фестивалях, получил десять Гран-при, включая "Золотую Маску". Я построил декорацию, которая вся была из дерева, а затем съездил на остров Инишмааан и понял, что там нет дерева вообще. Этот остров – голый камень, все дома построены из камня, дерево – страшный дефицит. Конечно же, после этого декорация в нашем спектакле полностью изменилась.
Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ О ТЕАТРЕ

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

В нижегородской деревне Большие Отары действует необычный Музей культуры дерева
Озеро Светлояр как кузница кадров для великой русской литературы
Столетие со дня рождения поэта Мустая Карима отмечают в России и Казахстане

В Москве

Визуальные искусства вновь соединились в "Орлёнке"
Чисто шотландские убийства
О ремеслах на колесах. Уникальная выставка старинных велосипедов из Италии в Москве
Новости театра
ВСЕ НОВОСТИ ТЕАТРА
Вы добавили спецпроект в Избранное! Просмотреть все избранные спецпроекты можно в Личном кабинете. Закрыть