На Малую сцену театра Наций я всегда иду с определенным опасением. С одной стороны, все премьеры на этой площадке за последние три сезона вызывали у меня либо восторг, либо (в худшем случае) — однозначное одобрение. Поэтому ожидания от премьеры особые.
С другой стороны — боязнь того, что эта череда театральных хитов все-таки закончится (ну не может же театр существовать без провалов).
В общем, пан или пропал.
И в данном случае было и то и другое. Как такое может быть?
Да очень просто!
Молодой режиссер Мурат Абулкатинов, постановщик спектакля "Десять посещений моей возлюбленной" — однозначно большой талант и большой молодец. Как бы ни хотел я придраться к его режиссерской работе — не к чему. Каждая мизансцена живая, трогательная, и символичная, и реалистичная одновременно.
Как ни пытался я понять, в каком жанре работает режиссер, не смог. В постановке есть совершенно разные, иногда прямо противоположенные жанры, и все они органично сплетаются друг с другом.
Актеры — молодые, но работа с ними проведена на высоком уровне. Все характеры живые, интересные, знакомые. Как будто действительно побывал в маленьком сибирском поселке конца 1960-х.
При этом отличная работа не только с главными героями, но и с второстепенными. Каждый герой на своем месте, каждый жест, каждое движение продумано.
Однозначно высокой оценки заслуживает и работа художника, и композитора. Несмотря на то, что в спектакле использовались всемирно известные хиты от Rolling Stones и Salvatore Adamo, музыка Симоны Маркевич на их фоне была очень достойной.
Главный герой внешне похож на Пита Таунсенда, основателя группы The Who, поэтому смотрел на него и надеялся, что в конце спектакля он возьмет в руки гитару и разобьет ее о какую нибудь декорацию... Жаль, не взял и не разбил.
Это, наверное, главная претензия к режиссеру, сформулированная моим воспаленным сознанием (должен же я докопаться до какого-нибудь режиссерского недостатка).
Но, как вы поняли, есть и большая ложка дегтя. И она в драматургии. Автором адаптации был также Мурат Абулкатинов.
С адаптацией очень большие проблемы. Первым делом: непонятно, о чем вообще пьеса-то? Это пьеса о парне, который мотается на мотоцикле из маленького сибирского поселка в такой же маленький сибирский город к любимой девушке?
Это пьеса о том, что этот маленький поселок вымирает?
Это пьеса о том, что молодые парни в этом поселке мрут как мухи? Или о чем-то другом?
Ответа нет.
Вроде бы название подразумевает, что история о любви, но основная линия тонет в море каких-то совершенно ненужных подробностей, которые ни с чего не начинаются и никак не заканчиваются. А на главные вопросы — ответов нет. В поселке закрыли школу. А почему? Люди валят из поселка. А почему?
А это хорошо или плохо, что они валят?
Получается, просто закрыли, просто валят. Без каких-либо причин. А если причин нет, то зачем об этом рассказывать в принципе? Если нет возможности развить до конца какую-то сюжетную линию, то лучше ее вообще убрать. Если нет возможности ответить на вопросы, то не надо их и задавать. Вопрос без ответа — это плохо! (если только это не какой-нибудь мистический детектив).
Дальше. В середине первого акта большая сцена посвящена тому, что какой-то приятель главного героя застрелился из дробовика, и его поминают друзья.
Кто этот приятель? Почему он застрелился? Какие у него отношения с главным героем?
Непонятно совсем. Ни до, ни после об этом приятеле не говорится ровным счетом ничего.
Во втором действии то же самое — выясняется, что какая-то одноклассница главного героя разбилась, катаясь со своим ухажером на самосвале. Ну и что? Эту одноклассницу мы не видели, и ничего о ней не слышали ни до, ни после.
Зачем нам нужна эта информация? Как она двигает сюжет? Никак.
Возможно, в романе Василия Аксенова смерть этих персонажей как-то влияет на главных героев и на действие. Не знаю, поскольку роман не читал. Но в адаптации — нет.
Любой квалифицированный редактор вам расскажет: если сцена никак не двигает сюжет, она не нужна. Да, могут быть фишки, короткие эпизоды, которые являются просто краской, иллюстрацией времени и места, но не сцена, которая продолжается примерно семь минут. Убрать ее — не произойдет ничего. Зритель даже не заметит.
И таких ответвлений, которые не идут никуда, много. В результате — полностью разрушается основная идея истории.
Я так подробно останавливаюсь на драматургических огрехах не просто так. У спектакля был отличный потенциал стать настоящим хитом, но запредельная тяжеловесность не дала ему это сделать.
Ну, а когда герои начинают произносить голосом ремарки на уровне: "Я зашел на дискотеку, там танцевали только девушки", - ну, это вообще никуда не годится. Ремарки они на то и ремарки, что их надо показывать, а не произносить.
В перфочитке «Мой Брат Умер» по Балабанову произнесение ремарок было к месту, здесь — нет. А их там очень много. Половину ремарок можно было бы перенести в диалог и действие, половину попросту убрать. Они не нужны.
Спектакль идет почти три часа, но, реально, его можно было бы без труда сократить в два раза, и от этого бы он только выиграл.
За два дня до этого я посмотрел постановку по роману Кнута Гамсуна «Голод» в МХТ имени Чехова. Там тоже адаптация непростого романа. Но адаптация сделана хорошо и талантливо (Анна Лифиренко замечательный драматург). Все лишнее убрано — сюжетная линия прописана четко, посыл понятен, оставлено все то, что действительно можно и нужно показывать на сцене.
Здесь — наоборот. Много того, что хорошо для книги, но плохо для театра.
Эх, Анну Лифаренко бы в помощь режиссеру. Действительно бы получилось очень мощно.
И, тем не менее, я не считаю, что это плохой спектакль. Молодой режиссер доказал, что он действительно режиссер. Если дать ему в руки хороший качественный текст, он, безусловно, поставит его на "отлично".
А так получилась сильная постановка слабого текста.
От молодого режиссера, ждать шедевра наивно, но первый шаг в творческом пути — сделан. Я искренне надеюсь, что Мурат Абулкатинов устроит сам себе работу над ошибками, и следующий его спектакль в театре Наций (или в каком-нибудь другом хорошем театре) взорвет сознание зрителей.