Харизматичная Сандра Буллок
26 июля 2024
Модный маркет и ярмарку НКО откроют на форуме-фестивале "Москва 2030"
25 июля 2024
"Фон-Мекк – Чайковский" Татьяны Чудовой в Эрмитажном театре Санкт-Петербурга
25 июля 2024
Ваш сын и брат. Каким мы запомнили Василия Шукшина.
25 июля 2024

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

27 августа 2016 13:37

Чудеса перевода

"Ревизор.ru" собрал 15 самых неоднозначных переводов названий фильмов на русский язык

Фильм "RRRrrrr!!!", который мы знаем в отечественном кинопрокате как "Миллион лет до нашей эры"
Фильм "RRRrrrr!!!", который мы знаем в отечественном кинопрокате как "Миллион лет до нашей эры"

Если вам когда-нибудь придётся говорить о кино с иностранцем, вернее всего будет загодя проверить, подключены ли вы к Интернету: искать оригинальное название киноленты, о которой вы с жаром захотите что-то рассказать, точно придётся.

Редко какой фильм в России выходит с дословным переводом: отечественные кинопрокатчики – люди с фантазией, и стараются не упустить ни единой возможности придать названию фильма новый оттенок или даже смысл. Справедливости ради, стоит заметить, что часто такие лингвистические опыты обусловлены необходимостью: не всегда прямой перевод звучит также понятно и эффектно, как оригинальное название. В таких случаях найденные альтернативы оказываются вполне удачными. Но намного чаще при сравнении двух вариантов возникает резонный вопрос: "Почему именно так?". 
 
"Ревизор.ru" собрал 15 примеров названий фильмов, которые претерпели значительные трансформации при переводе на русский язык. Стало лучше, хуже или ничего не изменилось – решать вам.

1. Some like it hot ("Некоторые любят погорячее") – В джазе только девушки

2. Flyboys ("Лётчики") – Эскадрилья Лафайет

3. RRRrrrr!!! ("Рррррр!") – Миллион лет до нашей эры

4. The Black Dahlia ("Чёрный георгин") – Чёрная орхидея

5. Over the Hedge ("За оградой") – Лесная братва

6. Jobs ("Джобс") – Джобс: Империя соблазна

7. Big miracle ("Большое чудо") – Все любят китов

8. Lawless ("Беззаконность") – Самый пьяный округ в мире

9. Die Hard ("Умри, сражаясь") – Крепкий орешек

10. Factory Girl ("Фабричная девушка") – Я соблазнила Энди Уорхола

11. Intouchables ("Неприкасаемые") – 1+1

12. Inception ("Внедрение") – Начало

13. Jeux d’enfants ("Игры детей") – Влюбись в меня, если осмелишься

14. Your Highness ("Ваше высочество") – Храбрые перцем

15. А Beautiful mind ("Прекрасный ум") – Игры разума

Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "КИНО"

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

Харизматичная Сандра Буллок
Вера Мухина. Рабочий, крестьянка и гранёный стакан.
Дмитрий Юровский: "Все время должно быть ощущение премьерного исполнения".

В Москве

Модный маркет и ярмарку НКО откроют на форуме-фестивале "Москва 2030"
С 27 июля в Москве на ВДНХ состоится VII Международный фестиваль искусств "Вдохновение"
В Москве начала работу платформа для сбора идей по развитию культурной жизни столицы
Новости кино ВСЕ НОВОСТИ КИНО
Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть