Геннадий Барабтарло. Фото: соцсети
О смерти известного исследователя и переводчика прозы Владимира Набокова сообщается на facebook-странице Издательства Ивана Лимбаха, в котором выходили некоторые исследования Барабтарло на набоковскую тему.
По данным издательства, усопший был почетным профессором Университета Миссури, где он более 30 лет преподавал русскую филологию. Также в 1992-1994 годах Геннадий Барабтарло являлся президентом Международного общества Набокова. В 2019 году общество присвоило его имя награде за лучшее эссе.
Геннадий Александрович перевел на русский язык романы "Пнин", "Истинная жизнь Себастьяна Найта", "Лаура и ее оригинал" и рассказы писателя. Роману "Пнин" он посвятил докторскую диссертацию, которую защитил в 1984 году в Иллинойсском университете. Позднее этот текст был опубликован в виде монографии "Тень факта. Путеводитель по „Пнину"", изданную в Анн-Арбор: Ардис, 1989.
В последние годы Барабтарло принимал участие в подготовке пятнадцатитомного Собрания сочинений Набокова на английском языке. Также он подготовил к изданию записи его снов - книгу "Я/сновидение Набокова".
По словам Омри Ронена, ни одно аннотированное издание Набокова не может сегодня обойтись без обширных ссылок на труды Г. А. Барабтарло.