"Кольцо рук", "Часы" и "Мой белый ангел": инклюзивный коллектив покажет новые постановки в Москве
19 апреля 2024
В Пскове пройдет показ мультимедийного спектакля "Псков – город-воин"
19 апреля 2024
Секрет "Ревизора" Театра Олега Табакова
19 апреля 2024
Вековой юбилей бестселлера Станиславского
19 апреля 2024

Путешествия

Новый раздел Ревизор.ru о путешествиях по городам России и за рубежом. Места, люди, достопримечательности и местные особенности. Путешествуйте с нами!

"Смесь балагана и небес" - "Укрощение строптивой" в Театре Моссовета

"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
1/8
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина
"Укрощение строптивой" в Театре Моссовета. Фото: Елена Лапина

Андрей Кончаловский снова обратился к классике. На этот раз не русской, а английской — он ставит в Театре Моссовета трилогию по шекспировским пьесам. Первый спектакль - "Укрощение строптивой" - был представлен зрителям 22 апреля. В роли капризной Катарины, конечно, Юлия Высоцкая, ее отца Баптиста играет Александр Филиппенко, а свирепого "укротителя" Петруччо - Алексей Розин.

Спектакль сделан мастером в  жанре "Комедии дель арте" — то есть буффонады, так называемого "балагана". Причем в космические сроки — за два месяца. А затем по плану на этой же сцене  последуют мрачный "Макбет" и фантазийная "Буря". И все спектакли будут идти в одних и тех же декорациях, а роли исполнят одни и те же артисты. Нетрудно догадаться, насколько они станут гастрольно-выездными" и антрепризными.

Идея этого проекта, по мысли режиссера, весьма глобальна - погрузить зрителя в богатый мир великого драматурга, где, как в жизни, соседствуют комедия с трагедией и фантазией.  

"Наша главная задача была, чтобы зритель через пятнадцать минут после начала спектакля понял: "А! Мы будем смотреть балаган, но шекспировский",  - говорит Кончаловский.

Режиссер часто цитирует слова А.С.Пушкина о том, что "Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемые драматическим волшебством". И не видит сегодня "иной интерпретации модного сегодня слова "актуальность".

"Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, - это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем собственно и является наша сегодняшняя жизнь", - убежден Андрей Сергеевич.


Фото: Елена Лапина

Напомним, что "Укрощение строптивой" мастер уже ставил — в 2014 году, когда отмечалось 450-летие со дня рождения Уильяма Шекспира. Но тогда спектакль играли в Неаполе итальянские артисты на итальянском языке. И он имел серьезный успех у зрителей и критики, которая оценила преданность режиссера традициям "Комедии дель арте".

В  московской же версии пьесы Шекспира Кончаловский как режиссер и одновременно сценограф  смешал разные жанры: фарс, водевиль, эксцентрику и перенес героев в столь любимую им эпоху 20-х — 30-х годов прошлого века. Об этом напоминают и декорации с постерами тех времен, и костюмы (привет "Великому Гэтсби"!), и музыка шлягерного ряда...  А еще сделал "действующими лицами"  безжалостное Солнце Средиземноморья и таинственную Луну, наперсницу влюбленных.

Почему? Кончаловский признается:

"Во-первых, я очень люблю эстетику того времени. А во-вторых, часто представляю себе Шекспира, который сидел в таверне в грязном Лондоне, писал эту комедию, но представлял вовсе не Лондон, а некую Италию. И вот эта условная Италия в представлении Шекспира дает возможность творить, что угодно".

Если на роль Катарины у режиссера, как вы уже догадались,  не было других вариантов, то подбор остальных артистов проходил непросто. Ведь они должны быть "универсальными, пластичными , гибкими, двигать и кривляться с южной легкостью". Так, он поставил нелегкую задачу Алексею Розину, пригласив его на роль Петруччо:  "Тебе нужно стать летающим слоном". И артист весьма темпераментно ее выполнил, сыграв весьма корпулентного, но пластичного "укротителя". 


Фото: Елена Лапина

Итальянскую ауру у английского автора в русской среде воссоздать не так-то просто.  Кончаловский как опытный мастер это понимал. Он все-таки русский режиссер, хотя и подолгу живет в Италии. И кстати, всегда сидит в зале на своих спектаклях. Вот почему в постановке ему помогали итальянские коллеги — так, педагог-консультант по "Комедии Дель арте" Антонио Гарджиуло вводил московских артистов в этот редкий жанр, учил азам этой комедийной органики.
Она ведь весьма многослойна, и каждый зритель здесь  увидит свое. Так, некоторые намеки в пьесе на "холодную зиму" кто-то вполне сможет списать на нынешние трудности с отоплением в Европе. И уловить даже некоторые политические аллюзии. На это хитрый Кончаловский лишь усмехается. Но не отрицает - да, такое прочтение всегда современного Шекспира тоже возможно.

Похоже, для  него важнее не буква, а дух Шекспира, вечно молодого и актуального. При этом многое "вкусное" может оказаться за бортом. Многое будет проговорено "скороговоркой". В пересказе, а не показе.

"Вот почему искушенному зрителю, возможно, будет не хватать некоторых ярких сцен "укрощения" строптивой героини, знакомых из знаменитой киноверсии этой истории с Элизабет Тейлор и Ричардом Бартоном (режиссер Франко Дзеффирелли, 1967 г.). Или из отечественной версии с Людмилой Касаткиной и Андреем Поповым (режиссер Сергей Колосов, 1961 г.). Или из нашего ТВ-фильма с Алисой Фрейндлих и Дмитрием Барковым (режиссер Игорь Владимиров, 1973 г.)".


Фото: Елена Лапина

Но поднять настроение это спектакль, безусловно сможет — даже, прости Господи,  в страстную пятницу 22 апреля, на которую была назначена премьера. Потому что авторитеты у Кончаловского свои:

"Когда я присутствую на своих спектаклях, всегда пытаюсь оглядываться назад, вдруг где-то там в глубине зала поблескивает пенсне Чехова или сидит Шекспир с кружечкой эля?"

Юлия Высоцкая рассказала о своей работе над ролью: "Мне кажется, что каждая женщина немного Катарина. У Шекспира настолько точные психотипы, настолько точно показаны взаимоотношения полов, что это все свойственно нам даже в рамках новой этики. Когда берешься за новый материал, за то, чего никогда не делал, всегда страшно. Но забыть об этом страхе нам помогали и итальянские артисты, и переводы Шекспира - а мы разбирали самые разные, в том числе и оригинальный текст драматурга".
 
Имя Кончаловского сослужило еще одну добрую службу. Он подписал письмо коллектива театра к мэру столицы с просьбой провести ремонтные работы установить новую сцену, а также современное освещение.  Ведь Театру Моссовета в следующем году исполняется сто лет, а ремонта там не было более полувека, оборудование самое "допотопное".

"И вот 21 апреля пришло долгожданное решение. Власти Москвы выделили Театру имени Моссовета 37,4 млн рублей для приобретения современного театрального оборудования.  Это позволит полностью модернизировать видеопроекционный комплекс театра. Несмотря на все сложности, оборудование уже поставлено и в ближайшее время начнется его монтаж и пусконаладка".
 

Связанное с материалом событие

Поделиться:
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий или заполните следующие поля:

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ТЕАТР"

ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

НОВОСТИ

Новые материалы

"Кольцо рук", "Часы" и "Мой белый ангел": инклюзивный коллектив покажет новые постановки в Москве
В Пскове пройдет показ мультимедийного спектакля "Псков – город-воин"
Секрет "Ревизора" Театра Олега Табакова

В Москве

"САШАШИШИН" по роману Александры Николаенко "Убить Бобрыкина" в театре "Современник"
Музей-заповедник "Коломенское" и усадьба Измайлово приглашают на зимние каникулы
Теплый холод
Новости театров ВСЕ НОВОСТИ ТЕАТРОВ
Вы добавили в Избранное! Просмотреть все избранные можно в Личном кабинете. Закрыть