Фото: Анастасия Скорондаева / РГ
Церемония объявления финалистов премии "Ясная Поляна" в номинации "Иностранная литература" состоялась 7 июня в Москве, пишет "РГ". Напомним, в рамках номинации, которая "моложе" основной премии, эксперты выбирают самую значимую иностранную новинку и оценивают ее перевод на русский язык.
В короткий список 2023 года вошли следующие сочинения и их переводы:
Исмаиль Кадарэ, "Дворец Сновидений". – М.: Поляндрия No Age, 2021. Албания. Перевод с албанского Василия Тюхина.
Бернхард Шлинк, "Внучка". – М.: Иностранка, 2023. Германия. Перевод с немецкого Романа Эйвадиса.
Фернандо Арамбуру, "Стрижи". – М.: АСТ, Corpus, 2022. Испания. Перевод с испанского Натальи Богомоловой.
Чжан Юэжань, "Кокон". – М.: Фантом Пресс, 2021. Китай. Перевод с китайского Алины Перловой.
Хуан Габриэль Васкес, "Звук падающих вещей". – М.: Livebook, 2022. Колумбия. Перевод с испанского Михаила Кожухова.
Венко Андоновский, "Пуп света". – М.: Центр книги Рудомино, 2023. Македония. Перевод с македонского Ольги Панькиной.
Дэниел Мейсон, Зимний солдат. – М: Фантом Пресс, 2022. США. Перевод с английского Александры Борисенко и Виктора Сонькина.
Дэймон Гэлгут, Обещание. – М: Эксмо, Inspiria, 2022. ЮАР. Перевод с английского Леонида Мотылева.
Оглашение списка было обставлено театрально. Известные актеры и другие деятели культуры зачитали вслух отрывки из книг, составивших шорт-лист. В представлении участвовали артисты Константин Хабенский, Максим Щеголев, Дарья Юрская и другие, а также представитель жюри премии "Ясная Поляна" Владимир Толстой.
Члены жюри также упомянули качественные книги, не вошедшие в короткий список номинации "Иностранная литература". Так, Алексей Варламов отметил книгу Юхани Карила "Охота на маленькую щуку", Павел Басинский – роман "Когда причиняют добро" Чон Ихен, Евгений Водолазкин – работу Джонатана Франзена "Перекрестки", а Владислав Отрошенко – книгу "Как-то лошадь входит в бар" Давида Гроссмана.