Виктор Коган. Фото: textura.club
При таинственных обстоятельствах ушел из жизни Виктор Израилевич Коган, крупный современный переводчик англо-американской прозы, в том числе одиозных авторов Уильяма Берроуза и Чарльза Буковски.
Как пишет газета "Известия" со слов собственного источника, тело 75-летнего автора обнаружили в его московской квартире вечером 7 сентября. По словам вдовы, она в последний раз говорила с ним по телефону с дачи ровно неделю назад. По открытым данным, на трупе не выявлены признаки насильственной смерти. Однако причина смерти пока не озвучена, вероятно, проводится проверка.
Виктор Коган не только переводил таких американских авторов, как вышеупомянутые "скандалисты" и Джек Керуак, Том Вулф, Роберт Ирвин, Френсис Скотт Фицджеральд, Томас Пинчон, Хьюберт Селби, а также представителей западного фантастического цеха, но и сам писал книги под псевдонимом Алан Смити. В сообществе переводчиков мнения о качестве его переводов сильно различались.
Виктор Коган интересен еще и тем, что принципиально не переводил женщин, считая, что не способен понять их психологию.